The Truth fills the world,
but to whom is Truth known?
You ask so much of It,
but It isn't separate from yourself.
You believe in the world,
you claim your daily bread as your own.
How long will you keep up your lie?
You know it's not like that.
It's a long way to the other world.
Be honest with yourself
through all the separation and painful yearning.
Those who attain do not return.
Those who come to the world will
one by one drink the juice of death.
This world is just a bridge
although the young wouldn't guess it.
Come, let's get to know each other
and make our work easier.
Let's love, let's be loved.
No one inherits this world.
Yunus, if you can understand,
if you can hear the meaning,
find a little happiness.
No one's here forever.
Source & Recommended reading:
'The Drop That Became the Sea: Lyric Poems'
By Yunus Emre (Author), Kabir Helminski (Translator), Refik Algan (Translator)
This collection of poems introduces a general readership to Yunus Emre (1240-1321), called the "greatest folk poet in Islam." An unlettered Turkish shepherd who sang mystical songs that are still popular today, he was the first in a great tradition of Turkish Sufi troubadours who celebrated the Divine Presence as the intimate Beloved and Friend. Yunus's verse conveys the spirit and philosophy of Islamic mysticism in simple, earthy language.
'The songs that sing to us from these pages are fresh and simpleand as deep as the Sea itself. What better to say of a book than it came when it was needed.'